mardi 29 avril 2014

Le programme des activités pour les mois de mai et juin 2014 // Program na maj i czerwiec 2014

Quelle que soit l’activité, merci de bien vouloir nous informer de votre venue par mail ou par téléphone, 06 81 91 24 82 amicalepolonaise.dauphine@laposte.net

Mai

Mardi 13 mai : 
13 h 45- 15 h 45 Chorale avec Krystyna au CLEF
18 h 30 – 20 h 00 Jezyk polski przy herbacie : chansons polonaises au CLEF avec Marta

Dimanche 18 mai : 
12 h 30 Repas polonais traditionnel  au CLEF
Prix adhérents : 18 euros, non adhérents : 22 euros, réservation obligatoire. Renseignements  Mme Piorkowski 04 76 22 13 89 ou Mme Droze 06 80 91 24 82 ou amicalepolonaise.dauphine@laposte.net.
15 h 00 Concours de poésie pour enfants et adultes.

Mardi 20 mai : 
18 h 30  à 20 h 00 : Atelier de cuisine polonaise : pierogi z miesem z boczkiem, ogorki kiszone, pierogi à la viande et petits lardons, cornichons polonais.  Salle du rez-de-chaussée au CLEF


Juin

Mardi 3 juin :
13 h 45 à 15 h 45 : Atelier de cuisine polonaise : racuszki z jablkami, sorte de beignets aux  pommes,  salle du rez-de-chaussée au CLEF
18 h 30  à 20 h 00 Jezyk  polski : quel hébergement préférez-vous pour les vacances ? (camping, chambres d’hôtes, camping-car…Gdzie zamieszkac w czasie wakacji ?), au CLEF

Lundi 16 juin : 
de 18 h à 19 h 30 Causeries animées par Marta, ‘Thème : la place de la femme et de l’homme dans la société polonaise et française, au café/salon de thé « l’InsTant » qui se trouve dans la rue piétonne de la Caserne de Bonne, contact@linstantcafe.fr   04 56 85 36 43  arrêt de Tram Foch-Ferrié ou Gustave-Rivet

Mardi 17 juin :
18 h 30  à 20 h 00 : Atelier de cuisine polonaise : krokiety z barszczykiem czerwonym, crêpes roulées farcies et bortsch à la betterave rouge,  salle du rez-de-chaussée au CLEF

Dimanche 22 juin : 
pique-nique dans le jardin de Mme Kaczor

Lundi 30 juin :
Rencontre au PUB O'Callaghan Irish Pub, 2 place de Berulle, 38000 Grenoble


Maj

Wtorek, 13 maja
13.45-15.45 Chór z Krystyną Schneider (w sali na parterze)
18.30- 20.00  Język polski przy herbacie – konwersacje po polsku prowadzone przez Martę,  temat 4: Przy dźwiękach piosenki polskiej, w sali na parterze lub na pierwszym piętrze, (salle téatre)

Niedziela, 18 maja
12.30 Tradycyjny obiad wiosenny w CLEF,
Koszt: 22 euro, 18 euro dla członków stowarzyszenia Amicale Polonaise du Dauphiné. Osoby zainteresowane proszone są o dokonanie rezerwacji. Kontakt: Mme Piorkowski 04 76 22 13 89 ou Mme Droze 06 81 91 24 82. amicalepolonaise.dauphine@laposte.net
15.00 Konkurs recytatorski dla dorosłych i dzieci

Wtorek, 20 maja
18.30-20.00 Warsztat kulinarny: pierogi z mięsem i skwarkami, ogórki kiszone. Sala na parterze, CLEF


Czerwiec

Wtorek 3 czerwca
13.45-15.45 Warsztat kulinarny: Racuchy z jabłkami (sala na parterze)
18.30- 20.00  Język polski przy herbacie – konwersacje po polsku prowadzone przez Martę. Temat 5: Gdzie wolisz mieszkać w czasie wakacji: hotel, kwatera, przyczepa kempingowa? Spotykamy się  CLEF w sali na parterze, lub na pierwszym piętrze (salle téatre)

Poniedziałek 16 czerwca
18-19.30 Pogawędki po polsku i francusku, prowadzone przez Martę. Temat 3 Miejsce kobiety i mężczyzny w społeczeństwie polskim i francuskim. Spotykamy się  w kawiarni « l’InsTant », która znajduję się w Caserne de Bonne w Grenoble, przystankek Foch-Ferrié ou Gustave-Rivet contact@linstantcafe.fr  04 56 85 36 43

Wtorek, 17 czerwca

18.30-20.00 Warsztat kulinarny: barszcz czerwony, z krokietami z mięsem. Sala na parterze, CLEF

Niedziela 22 czerwca
Piknik w ogrodzie u Pani Kaczor

Poniedziałek, 30 czerwca
Spotkanie w O'Callaghan Irish Pub, 2 place de Berulle, 38000 Grenoble

dimanche 27 avril 2014

Demain Causerie polonaise- film polonais/Jutro Pogadanki po polsku - temat Film Polski

Comme vous le savez, demain ( 28 avril) nous nous retrouvons à 18h pour la causerie polonaise à l’Instant Café, L'InsTant" café se trouve dans la rue piétonne de la Caserne de Bonne, arrêt de Tram Foch-Ferrié ou Gustave-Rivet) avec pour thème : «Les films polonais».
Pour ceux qui auront un peu de temps d’y réfléchir d’ici demain, voici divers axes de réflexion : 

• films polonais que j’ai vu / mes films polonais préférés / 
• caractéristiques du cinéma polonais 
• thématiques des films polonais 
• metteurs en scène et comédiens polonais.
 

Ci-dessous un lien qui pourrait vous être utile :
Dla tych, którzy znajdą trochę czasu, parę propozycji tematow mogących pomóc w refleksji:
• filmy polskie, które widziałam(em) / moje ulubione polskie fimy
• charakterystyka kina polskiego
• tematyka filmów polskich
• polscy aktorzy, reżyserzy
 

jeudi 24 avril 2014

Tradycyjny polski posiłek oraz Konkurs recytatorski w Grenoble // Repas polonais et Concours de poésies à Grenoble

Stowarzyszenie Amicale Polonaise du Dauphiné wraz ze Stowarzyszeniem Rodziców Uczniów Szkoły Polskiej w Grenoble zaprasza w niedzielę 18 maja 2014 na spotkanie, które odbędzie sie w sali CLEF (Villa Viallet, 53 bis boulevard Gambetta 38000 Grenoble).
W programie:

12h30 - tradycyjny polski posiłek.
W menu wybór wędlin, zupa szczawiona z jajkiem, pieczeń w sosie z kluskami, wybór ciast, wino, kawa lub herbata  włączone.
Koszt: 22 euro (18 euro dla członków stowarzyszenia Amicale Polonaise du Dauphiné)
Mme Piorkowski 04 76 22 13 89 ou Mme Droze 06 81 91 24 82.
amicalepolonaise.dauphine@laposte.net, http://amicalepolonaise.blogspot.fr/ 

15 h  - "Spotkanie z panem Julianem" 
Konkurs recytatorski dla dzieci oraz dorosłych z Grenoble i okolic. W tym roku konkurs poświęcony będzie twórczości Juliana Tuwima. Przewidziano trzy kategorie wiekowe: dzieci do 7 lat, 8-17 lat oraz 18 - 100 lat. Dla najlepszych uczestników przygotowano symboliczne nagrody.
Spotkanie będzie okazją, aby uzyskać informacje na temat funkcjonowania Szkoły Polskiej.
Zgłaszanie uczestników oraz dodatkowe informacje:
Olga Bambrowicz, olga95@wp.pl, 06 42 63 93 02
Anna Krol, anna.krol38@gmail.com, 06 40 17 26 51
http://szkolapolskagrenoble.weebly.com/


L’Amicale Polonaise du Dauphiné et L’Association des Parents d’élèves de l’Ecole Polonaise de Grenoble vous invitent le dimanche 18 mai 2014 pour une journée festive : salle du CLEF, Villa Viallet, 53 bis boulevard Gambetta 38000 Grenoble.

à 12 h 30 repas polonais,
adhérents : 18 euros, non adhérents : 22 euros, réservation obligatoire.
Renseignements  Mme Piorkowski 04 76 22 13 89 ou Mme Droze 06 80 91 24 82 ou amicalepolonaise.dauphine@laposte.net, http://amicalepolonaise.blogspot.fr/ 
Menu : assortiment de charcuterie, soupe à l’oseille et son œuf dur, viande rôtie, sauce et nouilles polonaises, assortiment de pâtisseries, vin, thé ou café.

à 15 h  « A la rencontre de Monsieur Julian Tuwim»
Concours de poésie pour les enfants de l’école et ouvert aux adultes,  organisé par l’Association des Parents d’élèves de l’Ecole Polonaise de Grenoble. Voici ses trois catégories : les moins de 7ans, les 8 - 17 ans, et les 18 – 100 ans. Un prix symbolique sera remis aux meilleurs participants.
A cette occasion vous pourrez avoir tous les renseignements sur le fonctionnement de l’École polonaise à Grenoble.
Déclaration des participants et renseignements :
Olga Bambrowicz, olga95@wp.pl, 06 42 63 93 02
Anna Krol, anna.krol38@gmail.com, 06 40 17 26 51
http://szkolapolskagrenoble.weebly.com/

mercredi 23 avril 2014

Attention : changement

La Causerie du jeudi 24 avril 2014 à "L'InsTant" café est reportée au lundi 28 avril 2014 de 18 h 00 à 19 h 30.

Causerie animée par Marta, Thème ‘films polonais’

"L'InsTant" café se trouve dans la rue piétonne de la Caserne de Bonne,
contact@linstantcafe.fr,
arrêt de tram Foch-Ferrié ou Gustave-Rivet

Merci de bien vouloir nous informer de votre venue par mail ou par téléphone 06 81 91 24 82.

lundi 21 avril 2014

Lany Poniedziałek


Dziś Poniedziałek Wielkanocny, w Polsce inaczej Lany Poniedziałek lub Śmigus-Dyngus. Czyli dzień, gdzie według tradycji, dla żartów polewamy się wodą. Czy wiecie dlaczego?

Tradycja ta jest związana z praktykami Słowian, którzy w ten sposób podkreślali swoją radość po odejściu zimy i przebudzeniu się wiosny.
Śmigus-Dyngus teraz, to jeden zwyczaj, któremu towarzyszy oblewanie się wodą. Przez długi czas były to jednak dwa obyczaje.
Śmigus-Dyngus polegał głównie na symbolicznym biciu witkami wierzby lub palmami po nogach i oblewaniu się zimną wodą, co symbolizowało wiosenne oczyszczenie z brudu i chorób. Na Śmigus-Dyngus nałożył się inny zwyczaj dający możliwość wykupienia się pisankami i w ten sposób uniknięcia podwójnego lania.

A więc miłego Lanego Poniedziałku!

dimanche 20 avril 2014

Concours photos : La plus belle table Pascale

A l’occasion des fêtes de Pâques, vous allez dresser une très belle table, alors n’hésitez pas et envoyez votre photo soit par mail soit par courrier postal.
Toutes les photos seront publiées sur le blog de l’Amicale avec vos indications (titre, explication, nom de l’auteur, date... si vous le souhaitez).
Il va de soi que cela doit être une photo personnelle.

Date limite d’envoi des photos le 10 mai 2014. Merci de nous communiquer votre adresse mail et votre n° de téléphone. Les résultats seront annoncés sur notre blog ainsi que le 18 mai 2014 lors de notre repas traditionnel.

1er prix : une invitation pour 2 personnes pour un cour de cuisine polonaise
2ème prix : une nappe
3ème prix : un livre de cuisine

Notre e-mail : amicalepolonaise.dauphine@laposte.net
Pour les personnes qui souhaitent envoyer leur photo par courrier postal, merci de téléphoner au 06.81.91.24.82, nous vous communiquerons l’adresse.

Wspomnienie sprzed lat: stół wielkanocny u moich cioteczno-ciotecznych w Warszawie.

dimanche 13 avril 2014

Un après-midi à l'Amicale // Popołudnie w Amicale

Les grands et les petits ont passé ensemble le samedi après-midi à décorer les œufs de Pâques et faire les petits lapins en pâte à pain.
Excellente ambiance !












mercredi 9 avril 2014

La causerie polonaise // Pogadanki polskie

Ce jeudi 10 Avril nous nous retrouverons au café "l'Instant" à la caserne de Bonne à 18h00, pour la Causerie polonaise.
C'est Marta Sikorska-Mairet qui animera la rencontre et le sujet sera "l’Émigration".

Pour développer la réflexion, voici quelques articles qui traitent de ce sujet-là :
http://londynek.net/czytelnia/article?jdnews_id=2937382
http://biuletynmigracyjny.uw.edu.pl/dodatek-36-czerwiec-2012/polskie-zbiorowosci-emigranckie-wczoraj-i-dzis-sto-lat-roznicy-ile-podobien
http://www.polonika.eu/?p=p_198&sName=polacy-we-francji

Axes de réflexion :
- émigration d'hier et d'aujourd'hui : raisons, causes et conséquences
- aspects favorables / défavorables de l'émigration
- les émigrants : qui sont-ils ?
Et beaucoup d’autres encore...


W najbliższy czwartek, 10 kwietnia o 18-tej, spotykamy sie w kawiarni l'Instant w Caserne de Bonne. Tematem spotkania, ktore poprowadzi Marta Sikorska-Mairet będzie "Emigracja".

Oto parę artykułów, ktore być może przydadzą się do refleksji na ten temat:
http://londynek.net/czytelnia/article?jdnews_id=2937382
http://biuletynmigracyjny.uw.edu.pl/dodatek-36-czerwiec-2012/polskie-zbiorowosci-emigranckie-wczoraj-i-dzis-sto-lat-roznicy-ile-podobien
http://www.polonika.eu/?p=p_198&sName=polacy-we-francji

A oto przykłady tematów do rozpoczęcia dyskusji:
- emigracja wczoraj i dziś (przyczyny, skutki i konsekwencje)
- cienie i blaski emigracji
- pozycja emigranta w świecie, kim jestem?
I wiele wiele innych…


jeudi 3 avril 2014

Pour continuer les traditions pascales // Aby tradycjom stało się zadość, proponujemy

Le samedi 12 avril à partir à 14 h 30, un après-midi d'activités intergénérationnelles, pour les enfants et les adultes :
Décoration des œufs de Pâques

Nous mettrons à votre disposition quelques œufs cuits ainsi que des colorants alimentaires. Démonstration sur place de la technique de la coloration naturelle avec des pelures d'oignon.
Si vous les souhaitez vous pouvez partager avec nous vos méthodes de coloration.

Gouter festif.
Libre participation aux frais.

au CLEF, salle Vercors, 1er étage


W sobotę, 12-tego kwietnia o 14-tej 30, popołudnie zabawy dla wszystkich generacji, dla dzieci i dorosłych:
Wspólne malowanie pisanek wielkanocnych

Do dyspozycji dla Państwa będzie już kilka ugotowanych jajek oraz farbki spożywcze do kolorowania. Na miejscu pokaz techniki barwienia jajek w łupinach cebuli.
A może podzielicie się z nami własnymi metodami barwienia jajek?

Wspolny podwieczorek.
Dobrowolne uczestnictwo w kosztach.

w CLEF, sala Vercors, 1-sze piętro

mardi 1 avril 2014

Les Fêtes de Pâques arrivent : tradition des œufs peints // Wkrótce Wielkanoc: malujemy pisanki

Avez-vous déjà préparé vos œufs de Pâques ? L'œuf, symbole païen des forces vitales de la nature qui se réveillent au printemps, est devenu l'œuf de Pâques incontournable dans la culture pascale polonaise. Appelés "pisanki", "kraszanki", "wydmuszki", selon le mode de préparation ou la région, ils sont décorés – traditionnellement par des femmes – et ils font partie de "święcone".

Pour préparer la teinture rouge, la couleur la plus recherchée – paraît-t-il! – on emploie des écorces du chêne, des fruits de sureau ou encore des myrtilles. Selon la coutume locale on utilise en coloration des pelures d'oignon (jaune à brun-roux), écorce de jeune pommier (jaune canari), des prêle, ortie, jeunes pousses de seigle, fleur de violette (vert) etc.

Le saviez-vous, que le plus ancien œuf de Pâques polonais, retrouvé lors des fouilles archéologiques à Opole, date du Xe siècle !  Il a été décoré avec la technique du "batik" (réserve du dessin par wax).


Pour le plaisir partagé à tout age !  photos Ewa Maruszewska